<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description> 八岐の「wrt＝ort＝大蛇」には古代エジプト語の「wr＝大」が含まれています。 「wrt」には「悪魔」の意味があり 「amm」には「捕まえ餌食にする」意味があります。 古代エジプト語由来の物語と推測されます。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ Amm 八岐の Seizer of wrt 大蛇 the Great One 悪魔 (evil demon) Amm 拳で to grasp 鷲掴み with fist 掴む to seize 握る to grasp 攻撃 to attack する wr 巨大な great 偉大な 力強い migh…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F6f8afb85df832b7ae3c49a6dd864727e&quot; title=&quot;八岐の大蛇の語源、大きな悪魔で餌食を鷲掴みする - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-09 10:12:18</published>
  <title>八岐の大蛇の語源、大きな悪魔で餌食を鷲掴みする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/6f8afb85df832b7ae3c49a6dd864727e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
