<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>沖縄には「水の種類＝サンズイ＝血液＝ qbb＝クビ」「チリ＝切り」 「友＝ドゥ シ」と言う表現があります。 刎頸の友 と同じです。 友の為ならば自分も首を 切られて血を流し、死んでも良いと表現 しています。 古代エジプト語源のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ qbb 冷たい cool 首・ チリ ドゥシ 刎頸 の友 寝首 を搔く 血を 流し 死ぬ キブ・ ハン 燃えて いる木 に水を クベー イン 煙たく なる サトウ キビは 絞り 汁を 加工 する 配・ る 花瓶 黴 梅雨 時に 多発 する 浮・ かぶ 筑波・ 嶺の 分水嶺 男女 の川 淵 チュ・ クブ・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F7ba2b1e0a604ae06090dda57bae054c2&quot; title=&quot;クビ・チリ・ドゥシの語源、血を流して死んでも良い仲、刎頸の友 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-22 21:11:35</published>
  <title>クビ・チリ・ドゥシの語源、血を流して死んでも良い仲、刎頸の友</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/7ba2b1e0a604ae06090dda57bae054c2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
