<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description>武漢肺炎で病院長が亡くなられました。今武漢の病院で働いている人たちは「肺炎」を「治療して」蔓延するのを「防ぐ」為に最大の努力をしている事が分かります。そういう方たちが「防人」に等しい人たちだと分かります。病気との戦いの「前線にいる」人たちです。政治家に比べて見ると分かりますが医療従事者たちは病気と「戦う勇敢な人たち」です。 ヒエログリフのフアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mkw マク・ Defender トゥ ナ・ムヌ 真、誠実 な人 牙を 剥く 防御する 為の器官 保護する Protector 道具 Middle Egyptian Dictionary201…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F7c3b3290fee2ad91efb25adaff3ab32b&quot; title=&quot;マクトゥの語源、真、誠実な人、武漢肺炎と戦う医療従事者 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-02-18 21:33:41</published>
  <title>マクトゥの語源、真、誠実な人、武漢肺炎と戦う医療従事者</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/7c3b3290fee2ad91efb25adaff3ab32b</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
