<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>半島は「海に突き出した場所」です。 「海＝サンズイ＝雨水の関連用語」です。伊豆半島も「i zunnu＝伊豆ヌ」半島が原義と推測されます。 アッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 zunnu 雨 rains 複数形 (plural) 伊豆ヌ 阿須ヌ 川 ša zunni* 雨の rainy 多い minūt zunni 降雨 rainfall nību ša 降雨 rainfall zunni zinnu 時ヌ rain 時雨 匙ヌ 味ぬ 塩梅 薄ア・ジヌ 薄味の カ・ジヌ 家事の カジノ トゥ・ジヌ 妻の ノ・ジヌ スミレ ク・ジヌ 久慈の カジヌ zīnu…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F8858f6f61a30bceaa88adfe2770fceb5&quot; title=&quot;伊豆ヌの語源、海に突き出た場所、雨水の関連用語 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-12 10:21:53</published>
  <title>伊豆ヌの語源、海に突き出た場所、雨水の関連用語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/8858f6f61a30bceaa88adfe2770fceb5</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
