<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「旗」を「振る」と言います。 元々は「xx＝xoxxi＝国旗」を 「xx＝振る」 と表現していた と推測されます。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ xx コケ・ swift コッコ 危急 波の to shake 如き 響く 鳴き声 風が to blow 吹く 旗めく to flap 国旗 を振る 叩く 媚び to flatter 諂う 標準化 to standardize する 等しく to make equal する 測って to balance 差を (scale) 無く する xAx 速い be speedy 火急 速い swift …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F9411e10cbf89a85a3814bfaab3b9f22d&quot; title=&quot;国旗の語源、旗を振る - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-06-30 00:29:02</published>
  <title>国旗の語源、旗を振る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/9411e10cbf89a85a3814bfaab3b9f22d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
