<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「maa ain＝マーイン」には 町を廻る と 「目が回る」の 意味があります。 見廻りと 「ミー・マーイン＝目 が 回 る」の意味があります。 廻 るの 「maa」に「見・廻る」 意味が含まれています。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ mAA 見る to see 間・抜け 頓・馬 馬・鹿 マ・ナコ 眼は見る 器官 眉、 睫毛 目の 関連 用語 マー・ニ ウイガ 何処に 居るの 見える 方角は 何処 ア・マー・ ニ ウイン あそこ に居る 見える 所は あそこ 良く to look upon 見る 良く to look at 見る 見なす …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F97e54c73a5b174bcb638958bbc1a1d0f&quot; title=&quot;ミー・マーインと見廻るの語源、古代エジプト語の目と見る由来の言葉 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-14 22:35:48</published>
  <title>ミー・マーインと見廻るの語源、古代エジプト語の目と見る由来の言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/97e54c73a5b174bcb638958bbc1a1d0f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
