<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「t aqq＝高」砂に「aqq＝食う」の 意味が 含まれている 事に 気づく と 結婚に 関係がある 「高砂」は新郎 新婦と親戚と式への 参加者が 一堂 に 会して 「食事を共にする」事が 原義と推測されます。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ aqq アキ to eat 高砂 結婚式 で食事 を共に する グルクン 高砂科 捌く マカ・ ナイ 賄・ ない マカ・イ お椀 厄介 になる 食事を 世話 して 貰う 我楽・ 多 タキ・ チキン 危・ なき 危篤 薪 炊き木 食材を 食べ 易く する為 焼く木 の一部 唾棄 すべき 食うな 蒔く 貯…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F990b6760c74554ba1c8aeefc6633bc55&quot; title=&quot;高砂の語源、一堂に会して食事を共にする - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-28 18:41:27</published>
  <title>高砂の語源、一堂に会して食事を共にする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/990b6760c74554ba1c8aeefc6633bc55</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
