<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>同じ意味の言葉を並べると逆の意味になります。米国のジョー・バイデンを見ると分かります。「iaq qai＝yaq qai＝厄介」な人になります。法律を無視して独裁志向になり共産党支配の国の真似をしたがります。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ iAq 役・が to rise 上がる (Heavenwards) 三・役 になる 重・役 助・役 収入・役 Aq iAq の変化形 夜明け 夜が 明く 日が 昇る iAq 跳び to leap 上がる qAi 高い high 高い tall 高く be raised 持ち上げ on high られた 引…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F992007b057dd140e8c099ffa4e65c997&quot; title=&quot;厄介の語源、上がると高いを並べた言葉 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-23 10:22:18</published>
  <title>厄介の語源、上がると高いを並べた言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/992007b057dd140e8c099ffa4e65c997</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
