<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>どうして「主人」の「主」の訓読みは「あるじ」なのでしょうか。後ろに「nu」を 加えると 「aru zinnu＝主ヌ＝主の」になります。 「主は酒、サンズイ、水の部首」を 加えると「酒」を「注ぐ」になります。 アッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 zinnu 時ヌ rain 時雨 主ぬ 酒を 注ぐ 薄ア・ジヌ 薄味の 水増し した カ・ジヌ 家事の カジノ カジヌ 湯水の 如き 浪費 トゥ・ジヌ 妻の 夫婦 水入らず ク・ジヌ 久慈の zīnu zinnu の変化形 zinnānu 雨 rains 複数形 pl. bāb zinni 雨水の rainwate…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2F9ac987df6dfb8eaaea39b4504834e4f6&quot; title=&quot;主ヌの語源、アッカド語の酒を注ぐの類義語 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-10 07:46:59</published>
  <title>主ヌの語源、アッカド語の酒を注ぐの類義語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/9ac987df6dfb8eaaea39b4504834e4f6</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
