<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「喋るな」の名護方言は「ab＝アビ」 ラン・ケーです。読谷方言ではアビ・ ンナだそうです。 危ないの「ab」が 含まれています。 沖縄には、自分の 言った言葉 のせいで「生き埋め」に なった女性がいます。 ナナイロ・ 「ムーティ＝mt」の物語です。古代 エジプト語でも日本語でも「mt」は 「死」を表します。入水による死亡 は「mt＝道」連れです。 古代エジプト語源のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ AbDw アビ Abydos ドゥ アビ・ ラン ケー アビ・ ンナ 喋るな 喋ると 生き 埋めに され るぞ 危・ ない所 危篤の 関連 用語 アビドス 冥府、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fa3b145dd311f35d0250b0b72720e87e2&quot; title=&quot;アビ・ランケーの語源、死にたくないなら何も喋るな - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-27 09:50:11</published>
  <title>アビ・ランケーの語源、死にたくないなら何も喋るな</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/a3b145dd311f35d0250b0b72720e87e2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
