<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>日本語で漢字を使った熟語 に「真夜中で物が全く見え ない時間帯」を表す言葉が あります。 「ain＝目」を 「y」で 否定 した「y ain＝ 夜陰」です。漢語では黒い 夜、黒夜だそうです。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ ain アイン eye 夜陰 見える 状態の 否定 此処に 有ると 目で 確認 する サーイン 触る カワイン 変る 馬子 にも 衣装 カイン 借りた 物は 自分の 目の前 に有る アイ・タ・ン 有っ・た アイネー 有る なら Middle Egyptian Dictionary 2018 Mark Vygus Book…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fa820432c3fbcf13141fdc442a103896a&quot; title=&quot;夜陰の語源、物が見えぬ真夜中、見える状態の否定 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-08 10:20:55</published>
  <title>夜陰の語源、物が見えぬ真夜中、見える状態の否定</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/a820432c3fbcf13141fdc442a103896a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
