<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「不埒」な行為は「良くない＝ 危ない＝死に至る＝恐い」行為 です。「不＝否定＝raH＝埒＝ 恐怖」です。ジョー・バイデン は外国から、賄賂を受け取って いる犯罪者、売国奴です。米国 民主党は、その状態を知りなが ら彼を庇っています。法律無視 が甚だしい党が米国民主党です。 「不埒」な者 は 他人を「酷い」 目に遭わすので、後で、法律で 「処罰」されるでしょう。 古代エジプト語とアッカド語の アルファベット表記 は次の通り。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ アッカド語(A) rtH 拉致 to terroize 不・埒 サ・ラチ 曝して カ・ラチ ブル 頭蓋骨 ハ・ラチャ ン 恨みを 晴らした …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fb47b804ed33dd283eade007ebe8a9915&quot; title=&quot;不・埒の語源、他人を酷い目に遭わす行為 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-26 23:37:49</published>
  <title>不・埒の語源、他人を酷い目に遭わす行為</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/b47b804ed33dd283eade007ebe8a9915</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
