<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>他人の所有物を「奪う＝取り去る」 人の日本語は 「shri＝スリ」です。 名護方言では、ヌス「ドゥ＝dw＝ 悪」人ですが、読谷方言では「shr」 が入っている「人＝nu＝ヌ」「スル ＝shr」です。 「次男」の 名護方言 は奴婢の、奴と同じ次男「奴＝nu＝ ヌー」です。 古代エジプト語とシュメール語の アルファベット表記は次の通り。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ シュメール語 （大文字表記） NU 奴・婢 . man 男子 次男・ ヌー shri 取り to remove 除く ヤスリ 少し づつ 削る shr 片づけ to remove る 殺す Dw 悪るい be bad 図 図・ら・ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fb583bc4b996d49b75536377afba598db&quot; title=&quot;スリ、ヌ・スル、ヌス・ドゥの語源、他人の物を奪い取る悪人 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-12 23:57:04</published>
  <title>スリ、ヌ・スル、ヌス・ドゥの語源、他人の物を奪い取る悪人</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/b583bc4b996d49b75536377afba598db</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
