<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>「ma sa＝勝」るは 比較対象の 相手の力が「sa＝弱い」状態を 表しています。 「sa＝弱い」 状態を「ma＝マ」で否定して います。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ sA 弱い weak 坂 速度は 弱い所 ヤ・サ 男 弱い 男 落・差 サ・ ワラ 弱・檜 土砂 降り 強烈な 酷い 降り方 外へ 出る 気が 弱く なる 重・ねる 嵩・ばる ア・サ 飯前 対象は 弱い物 沙・汰 無し 差別 力が 弱く なった 者を 追い 払う 弱い 者を 差・別 する 砂・上 の楼閣 Middle Egyptian Dictionary 2018 Ma…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fbd4718cc25920c34d78a86f0c8777053&quot; title=&quot;勝るの語源、相手は弱い - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-04 11:22:42</published>
  <title>勝るの語源、相手は弱い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/bd4718cc25920c34d78a86f0c8777053</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
