<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>月日は 「流れ」ます。 「サンズイ＝水の部首＝qaa＝カ」の関連用語です。日にちの数え方は、二「日＝qaa」や十「日＝か」などです。 人は自分の家に定住します。 「qaa＝過」客は長くて 数日滞在する だけで「家を出る＝流れ出る」人です。 「qaa＝カ＝水」が入っている、上の諺は 古代エジプト語由来の表現です。 年を形容している 行き 「qaa＝交」ふ年にも［qaa＝水］が含まれています。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ qAA 水の a body of 本体 water 二・日 十・日 行き 交・ふ 年 灌・漑 渙・然 氷・釈 潺・湲 た…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fc1c74e1166833cd80d6d27ceb38ef523&quot; title=&quot;月日は百代の過客の語源、古代エジプト語の解説 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-03-07 10:41:58</published>
  <title>月日は百代の過客の語源、古代エジプト語の解説</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/c1c74e1166833cd80d6d27ceb38ef523</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
