<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>東が海なら「日の出」は太陽が「海＝ 水」の 「上」に出た 時に見られます。 この状態は「川の水」が川から「溢れ 出す」状態に似ています。月も海から 上がって来ます。お盆の時の「月の丸 さ」 は 「お盆＝ウブン＝wbn＝太陽」 に例えています。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ wbn 上昇 rise 出た 出た ウブン お盆の 太陽の ような 月 日の出 超過 be excessive 過剰 過大 溢れ to overflow 出る 流出 する wbnw 日の rays 光り (of the sun) Middle Egyptian Dict…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fc4f0aecb95b5343bc643275a93a6f898&quot; title=&quot;ウブン、お盆・のようなの語源、日の出に例えた、出た出た月が - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-14 06:01:52</published>
  <title>ウブン、お盆・のようなの語源、日の出に例えた、出た出た月が</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/c4f0aecb95b5343bc643275a93a6f898</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
