<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>二人が「勝負」をすると強い者が 「qati＝勝ち」ます。なぜ「勝つ」 と表現するかは 勝負 を、お「手」 「合わせ」と 言 う事でも 分かり ます。負けた人は 相手が 上 だと 「手＝qatu＝gatu＝合」点 する でしょう。 「合点」の沖縄方言 は「gati＝ガッティ」ンです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 irtu ša 手の back of qāti 甲 the hand qāti カチ・ hand 割る お手 合わせ ガッティ・ ン 自分は 弱いと 合点 する (負けた 人) カチャー シー 手踊り 勝手 気儘 手前 勝手 手が カヂ・ …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Fcff2934914de1f6176d941df0effef82&quot; title=&quot;ガッティ・ンの語源、お手合わせの後で負けた事を認める - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-12 17:56:40</published>
  <title>ガッティ・ンの語源、お手合わせの後で負けた事を認める</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/cff2934914de1f6176d941df0effef82</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
