<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>能動態も受動態も「行為、行動」の 関連用語です。 強い近くの 外国から 「侵略」されたならば 大変な状態に なります。その状態は「y wdi＝有事」 と言います。 古代エジプト語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエロ・ 日本語 英語 グリフ wD 通事 to command 指示する 有事 侵略 される 非常 事態 能事 為す べき 行い 実行する to commit 任命する to assign 命令する to decree 定める to ordain wD ヌヂ、 to command 否定は 筋違い 剣を 抜き 武力で 命令に 従わせる ヌヂ、 一肌脱ぎ カタクシ ヌヂ クヂ 公…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Ffafe570dc6cbc829a589cd4f281897c2&quot; title=&quot;有事の語源、侵略される非常事態 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-17 17:52:05</published>
  <title>有事の語源、侵略される非常事態</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/fafe570dc6cbc829a589cd4f281897c2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
