<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源散策</anon>
  </categories>
  <description>赤ちゃんを育てる時には気 を 「ku baru＝配る」 事 が が大事です。名護方言では 赤ちゃんの動きに気を配る 事 を 「見る＝ミー」ミー・ スンと言います。読谷方言 辞典には「スー・ミ＝散見 ＝チラッと見る」が載って います。 アッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 barû バル to see 気を 配る 赤 ちゃん を ミー ミー スン スー ミー スン チラッ と見る ヤン・ バル 山・原 to oversee 海・原 遠く まで 見える 監督 する 統括 する Akkadian Dictionary by Association Assyrop…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Ffc39f376100b4c1ea4124236e8e1799c&quot; title=&quot;気を配るの語源、注視する、ミーミー・スン - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-07 09:10:06</published>
  <title>気を配るの語源、注視する、ミーミー・スン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/fc39f376100b4c1ea4124236e8e1799c</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
