<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>古代の言語散策</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes919what.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description> ましゅんくと なびと 見くなべて 見れば ましゅんくや うすさ なびや美ら 美らさ 沖縄県の伊江島民謡 の一部 沖縄には「シュマンク→マシュンク」とナビーと言う二人の女性の優劣を述べた歌があります。二人を比べて「ハッキリ」と「ナビーの美貌が優れている」と述べています。前に「近づく」を表す言葉が「xam＝xma」と変化しても同じ意味だと述べました。薄い印象の「マシュンク」を表す言葉も「smnx＝msnx＝マシュンク」と変化したと推測されます。 ヒエログリフとアッカド語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) smnx 皆に to publish 知ら…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes919what.hatenablog.com%2Fentry%2Ffe0cb7d2c8f25590509b20b6fcc1ae3e&quot; title=&quot;マシュンクの語源、美人と比較すると直ぐ分かる並みの女 - 古代の言語散策&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-02-16 09:01:46</published>
  <title>マシュンクの語源、美人と比較すると直ぐ分かる並みの女</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes919what.hatenablog.com/entry/fe0cb7d2c8f25590509b20b6fcc1ae3e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
