<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hgn_jp</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hgn_jp/</author_url>
  <blog_title>ぶろぐ“あみん”　第二章</blog_title>
  <blog_url>https://hgn-jp.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>タイの空の下【“今回”のタイでの話題】</anon>
  </categories>
  <description>【2014年12月 バンコク・ワッタナー区】 ターミナル21で見掛けました。コンセプト的には、日本なんでしょうね。書かれていることも分かります。 ただ、細かく見ていくと……(^ ^; 文字的には、完璧中国語になっていますね。日本語でだったら基本的に漢字は使いませんが、敢えて書くとしたら拉麺。拉面とするのは、大陸の簡体字での書き方ですね(「麺」の簡体字が「面」となる訳ですね)。餃子はしっかりと饺子と簡体字の作り方になっています。 よく見ると、右端の列の真ん中は……、提灯がひっくり返っていますっっ(^ ^; 福倒に倣った訳じゃありませんよね(^ ^; ♥ ขอบคุณที่คลิก ♥ ( こーぷ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhgn-jp.hatenablog.jp%2Fentry%2F2015%2F02%2F10%2F000309&quot; title=&quot;★結局、何語なの？(^ ^; - ぶろぐ“あみん”　第二章&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hgn_jp/20250428/20250428074832.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-10 00:03:09</published>
  <title>★結局、何語なの？(^ ^;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hgn-jp.hatenablog.jp/entry/2015/02/10/000309</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
