<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hgn_jp</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hgn_jp/</author_url>
  <blog_title>ぶろぐ“あみん”　第二章</blog_title>
  <blog_url>https://hgn-jp.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ไทย、Thai、タイ、泰……</anon>
  </categories>
  <description>今朝(25日)の新聞記事です。私は、最初見出しを見て？？ でした^^; 【讀賣新聞朝刊 2017年2月25日 第38面・社会】 タイ語でマリカー（มัลลิกา）とは、ジャスミンのことです。花の名前なので女性の名前として使われることも多く、実際、ウチでタイのお母さんと呼んでいる人の名前が、そのマリカーだったりします。 恐らく、中国語の茉莉花（北京語では“もーりーふぁ”）から来たのだと思いますが、そのマリカーが新聞に載ることが驚きでしたし、誰が「無許可」で使っていたの？ と、全く(･･? でした^^; ……マリオカートが略されてマリカーだったのですね^^; 知りませんでした……^^; ヨメはんと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhgn-jp.hatenablog.jp%2Fentry%2F2017%2F02%2F25%2F230401&quot; title=&quot;★やめて、無許可で「マリカー」【新聞記事】 - ぶろぐ“あみん”　第二章&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hgn_jp/20250424/20250424005400.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-25 23:04:01</published>
  <title>★やめて、無許可で「マリカー」【新聞記事】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hgn-jp.hatenablog.jp/entry/2017/02/25/230401</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
