<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hibi-rakugo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hibi-rakugo/</author_url>
  <blog_title>hibi-rakugoの日記</blog_title>
  <blog_url>https://hibi-rakugo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>朝日新聞の天声人語に秦の大臣に趙高という人物がいた。皇帝に鹿を献上しておきながら「これは馬です」と言いはる。皇帝は笑いながら、周りの意見を求めた。大臣の権勢を恐れて、ある者は黙り込み、ある者は媚びへつらう。見たままに「鹿です」と言った者は、あとで趙高に処刑された▲『史記』に出てくる古い中国のエピソードである。一説によれば、これが「馬鹿」の語源になったという。日本では「盗人」を「泥棒」という言い方をするが、この漢字、言葉はどうしてこうなったのか解せないっ‼次第でございます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhibi-rakugo.hatenadiary.org%2Fentry%2F2025%2F02%2F22%2F111551&quot; title=&quot;漢字の語源について - hibi-rakugoの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-02-22 11:15:51</published>
  <title>漢字の語源について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hibi-rakugo.hatenadiary.org/entry/2025/02/22/111551</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
