<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hibi2007</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hibi2007/</author_url>
  <blog_title>日比嘉高研究室</blog_title>
  <blog_url>https://hibi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
    <anon>業績個別表示</anon>
  </categories>
  <description>『日本文学』No.653, 2007年11月, pp.96-97 「萌（も）え」か「萌（きざ）し」か、それが問題だ。 私は思った。むろん、些末なことだ。が、著者自身ジュネットの『スイユ』を引きながらいうように、読者はパラテクストを参照しながら「読みの制度にどっぷりとつかる」（75頁）。であるならば、私が表紙に書き付けられた「萌書房」の三文字の前で立ち止まり、そこに本書の内容とのそこはかとない連関を読み取ろうとしたからといって、誰に責められるわけでもあるまい。 「萌え」で読むならば、これは理論への偏愛の告白となる。あるいは「萌し」で読むならば、これは新しい視点へ到達するための軌跡となろう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhibi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20071110%2F1200221690&quot; title=&quot;〈書評〉真銅正宏著『小説の方法――ポストモダン文学講義』 - 日比嘉高研究室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-10 19:54:50</published>
  <title>〈書評〉真銅正宏著『小説の方法――ポストモダン文学講義』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hibi.hatenadiary.jp/entry/20071110/1200221690</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
