<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hibi2007</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hibi2007/</author_url>
  <blog_title>日比嘉高研究室</blog_title>
  <blog_url>https://hibi.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>紹介</anon>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>現代詩手帖、第63巻第11号、2020年11月、pp.40-44 坪井秀人さんの『二十世紀日本語詩を思い出す』（思潮社）の刊行を記念した特集に寄稿しました。内容は副題の通りなのですが、自分としては、『怒濤』という収容所の中の同人誌に発表された句 置去りの犬に転住見送られ 兒玉八角の解釈が気に入っております。1945年6月に詠まれたものです。収容所から出て行くとき、置き去りにされる犬を見る目、その犬に見返される目。「置去り」にされた何ものかが、犬に姿を変えて、私を見送っている。日系人の俳句や短歌を見ると、彼らは人生をよく旅に喩えています。収容所から出て行く「転住」もまた、その意味では旅なのでしょ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhibi.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2020%2F10%2F28%2F000423&quot; title=&quot;危機の時代の歌──米国日系移民強制収容所の俳句、短歌 - 日比嘉高研究室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hibi2007/20201027/20201027233706.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-28 00:04:23</published>
  <title>危機の時代の歌──米国日系移民強制収容所の俳句、短歌</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hibi.hatenadiary.jp/entry/2020/10/28/000423</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
