<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hibirebig</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hibirebig/</author_url>
  <blog_title>ひびレビg</blog_title>
  <blog_url>https://hibirebig.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日々の生活</anon>
  </categories>
  <description>最近はアニメ感想を書く機会が減ったので、年に数回程度ではありますが、パソコンの辞書ツールにはお世話になっています。 今のジオウやプリキュアはカタカナ・ひらがななので助かるのですが、鎧武とかルパパトは一発変換できない名前が多めで大分お世話になりましたね。まぁ「龍玄」や「斬月」「鎧武」が普通に一発変換できるというのも優秀すぎる気はしますし、さすがにそこまで求めてはいませんが（苦笑。 そんなわけでニチアサ関連は１年に１回まとめて登録しておけば何とかなるものの、最近だと「相棒」の感想を書く時、字幕等で名前を確認するのですが、その名前が変換できないことが時折あります。特に結構年配の登場人物が出てきた際、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhibirebig.hatenablog.com%2Fentry%2Fc338059f50bc193f58ad111279a9eec9&quot; title=&quot;変換機能はどこまでも？ - ひびレビg&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-13 08:11:29</published>
  <title>変換機能はどこまでも？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hibirebig.hatenablog.com/entry/c338059f50bc193f58ad111279a9eec9</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
