<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hidsgo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hidsgo/</author_url>
  <blog_title>独男の雑記帳</blog_title>
  <blog_url>https://hidsgo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ネタ</anon>
    <anon>英国</anon>
  </categories>
  <description>Brexit が話題のイギリスです。Brexit は Britain+ exit の造語ですね。Exit はこの場合「脱退」や「離脱」という意味です。改めて言うまでもないですが、exit には「出口」の意味もあります。日本では出口に「EXIT」と表記されているのをよく見かけます。一方イギリスでは、「出口」の意味で way out がよく使われています。建物の出口に「WAY OUT」と表記されていることが多いです。 Exit、出口、way out。これらの言葉を思い浮かべるとき、私はヒースロー空港での小さな経験を思い出します。10年以上前、正確にいつだったか覚えてないですが、私はヒースロー空港に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhidsgo.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F06%2F30%2F235800&quot; title=&quot;ヒースロー空港の思い出 ~ WAY OUT - 独男の雑記帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-30 23:58:00</published>
  <title>ヒースロー空港の思い出 ~ WAY OUT</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hidsgo.hatenablog.com/entry/2016/06/30/235800</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
