<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>higasi-kurumeda</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/higasi-kurumeda/</author_url>
  <blog_title>東久留米日記</blog_title>
  <blog_url>https://higasi-kurumeda.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>時事メモなど</anon>
  </categories>
  <description>語彙の意味が混乱した朝「大本営発表」 ……ネトウヨらしい人が明らかに誤用してた。「朝日新聞という大本営発表をそのまま鵜呑みにするサヨク(といった感じの文字列)」??？ あ、これ「大本営発表」の意味を間違えて使ってるのか！と気づくまでの間の(情報処理出来ず)((( ；ﾟДﾟ)))ｶﾞｸﾌﾞﾙが数秒……。「給料泥棒」 グローバルではこうらしい…日本での一般的な解釈と違うよね…… https://mobile.twitter.com/podoron/status/1010821687632224257★★★ @sakunary 対人援助なんて、冷たい人間でないとやっちゃダメ。頼られて嬉しくなって変に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhigasi-kurumeda.hatenablog.com%2Fentry%2F20180625%2F1529876639&quot; title=&quot;メモ - 東久留米日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-25 06:43:59</published>
  <title>メモ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://higasi-kurumeda.hatenablog.com/entry/20180625/1529876639</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
