<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>higonosuke</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/higonosuke/</author_url>
  <blog_title>黌門客</blog_title>
  <blog_url>https://higonosuke.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>くうざん本を見る経由できょうのことばメモを見て、思い出したこと。 その画像にみえる欄外の「名文・名句」は、金子みすゞの『大漁』からの引用である。わたしはこの詩を、たしか小学六年生のときに習ったと記憶している。その全文を挙げるならば次の如くである。 朝焼小焼だ 大漁だ 大羽鰮の 大漁だ。浜は祭りの やうだけど 海のなかでは 何万の 鰮のとむらひ するだらう 教科書に載っていたものなのか、或いは教師が口頭で説明したものなのか忘れたのだけれど、その教師が、「海のなかでは」以降を強調して何度も朗読していたことはよく憶えている。だが私は、この詩に「何となく」違和感を抱いていた。ひねくれた小学生だったのか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhigonosuke.hatenablog.com%2Fentry%2F20060319%2Fp2&quot; title=&quot;「大漁」 - 黌門客&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51V02EHA2YL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-03-19 00:00:01</published>
  <title>「大漁」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://higonosuke.hatenablog.com/entry/20060319/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
