<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>higonosuke</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/higonosuke/</author_url>
  <blog_title>黌門客</blog_title>
  <blog_url>https://higonosuke.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>そこに一冊の阿久悠があるかぎり、私たちの人生の辞書に「退屈」の二字はない。 （篠田正浩 齋藤愼爾責任編集『阿久悠のいた時代―戦後歌謡曲史』柏書房2007，p.125．阿久悠『飢餓旅行』講談社文庫版、郷原宏「解説」1993） だが、手許に一冊の清張短編集がある限り、われわれの人生の辞書には少なくとも「退屈」の二字はない。 （松本清張『男たちの晩節』角川文庫2007，郷原宏「解説」p．285） 郷原氏自身は、はたして意識されていたのだろうか。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhigonosuke.hatenablog.com%2Fentry%2F20080114%2Fp3&quot; title=&quot;「どこかで見かけたような表現だ」とおもったら。 - 黌門客&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-14 00:00:03</published>
  <title>「どこかで見かけたような表現だ」とおもったら。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://higonosuke.hatenablog.com/entry/20080114/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
