<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>higonosuke</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/higonosuke/</author_url>
  <blog_title>黌門客</blog_title>
  <blog_url>https://higonosuke.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>◆「そうてい」おぼえがき（情報の御提供求む） 田中敬「『さうてい』字義考」（『汲古隨想』早川図書，昭和八年→昭和五十四年覆製版） 「通雅に「以葉子装釘謂之書本」の語が見えて居るから少くとも明代には（「装釘」が―引用者）既に用ひられて居たことが知られる」（p.45）。 「『装釘』の不適當であるが如く、『装幀』も亦不備な點を有つて居ると言はねばならぬ」（p.53）。 「『装綴』の文字を bookbinding の譯語として用ひてはどうかと思ふ」（同前）。 長澤規矩也編著『図書学辞典』三省堂（発売は汲古書院），昭和五十四年 見出し語「装訂」。「装釘と書くのは、明治の製本工の同音を誤った用字法」、「釘…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhigonosuke.hatenablog.com%2Fentry%2F20080121&quot; title=&quot;入試現代文 - 黌門客&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41DNz7dsqEL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-21 00:00:00</published>
  <title>入試現代文</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://higonosuke.hatenablog.com/entry/20080121</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
