<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiiragi-june</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiiragi-june/</author_url>
  <blog_title>言語郎−B級「高等遊民」の妄言</blog_title>
  <blog_url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（第161号、通巻181号） ２月に入ったとたん、首都圏に雪が舞った。私の住む横浜の街並みも昨日２日の朝は久しぶりにうっすらと雪化粧。道産子には、いっときの懐かしい光景だったが、同時に「雪投げ」のつらさも思い出した。 国語辞典で「雪投げ」を引くと、「雪合戦」と出てくる《注１》。ついでに和英辞典に当たってみたらやはり雪合戦を見よ、とあり、その雪合戦の項には“snowball fight, snowballing”とあった。北海道でも、雪投げが雪合戦を意味することもないではないような気もするが、ふつう北海道で雪投げ（動詞形では「雪を投げる」）と言えば、「雪捨て」（除雪・排雪）を指す。 北海道弁で「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiiragi-june.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100203%2Fp1&quot; title=&quot;道産子も「雪投げ」は「ゆるくない」　 - 言語郎−B級「高等遊民」の妄言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-02-03 00:00:00</published>
  <title>道産子も「雪投げ」は「ゆるくない」　</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/entry/20100203/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
