<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiiragi-june</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiiragi-june/</author_url>
  <blog_title>言語郎−B級「高等遊民」の妄言</blog_title>
  <blog_url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（第189号、通巻209号） Ｅメールを受け取った後、発信者に返事を出そうとパソコンのメールソフトの「返信」ボタンをクリックする。画面の宛先欄に相手のアドレスが打ち込まれており、「件名」の欄には相手が書いてきた用件の冒頭に“Re:”が自動的に付記される。“Re:”は返信であることを示す接頭辞、言わば目印になっている。 日ごろ何気なく使っている “Re:”について、多くの人は英語の“reply”（返信）か“response”（応答、返答）あるいは“return”（返却）の略、と漠然と思っているに違いない。私自身、数年前までなんの疑いもなくそう解釈していた。ところが、実際には“reply”にしろ“…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiiragi-june.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100818&quot; title=&quot;返信メールの“Re”の意味と由来 - 言語郎−B級「高等遊民」の妄言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-18 00:00:00</published>
  <title>返信メールの“Re”の意味と由来</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/entry/20100818</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
