<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiiragi-june</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiiragi-june/</author_url>
  <blog_title>言語郎−B級「高等遊民」の妄言</blog_title>
  <blog_url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（第221号、通巻241号） 筑波研究学園都市が出来て間もないころ、学園都市内の研究所などの施設を見学する機会があった。その一つ、建設省（当時）の土木研究所で「曝露（ばくろ）試験」なるものが行われていた。ペンキや建築材料が陽光や風雨にさらされた場合、どんな変化を起こすかを調べる実験だった。ただ、「曝露」の「曝」という漢字にひっかかりを感じた覚えがある。 「ばくろ」の「ばく」なら、普通は「暴」という漢字を思い浮かべる。「曝」には「さらす」という意味があるからだ、と聞かされたような気がするが、今、新聞各紙には東日本大震災の大津波で壊滅的な被害をこうむった福島原発をめぐる深刻なニュースで毎日のように…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiiragi-june.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110406&quot; title=&quot;被曝と被爆 - 言語郎−B級「高等遊民」の妄言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-04-06 00:00:00</published>
  <title>被曝と被爆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/entry/20110406</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
