<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiiragi-june</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiiragi-june/</author_url>
  <blog_title>言語郎−B級「高等遊民」の妄言</blog_title>
  <blog_url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（第258号、通巻278号） テレビにならって当ブログも年末は、今年比較的評判のよかった作品を再録してお届けする。先週号までの流れから辞書の個性をテーマにしたブログを選んだ。 辞書の個性は、『新明解国語辞典』（三省堂）が山田忠雄編集主幹の主観を色濃く反映しているように、編纂者（へんさんしゃ）の個性から来ている面もある。 講談社学術文庫に『英語の冒険』（メルヴィン・ブラッグ著、三川基好訳）という辞書マニアには格好の本がある。英語の「誕生」から「世界の共通語」にまで発展した英語の歩みを、興味深いエピソードを交えてつづった語学読み物だが、私がおもしろいと思ったのは、辞書編纂の第一人者、サミュエル・ジ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiiragi-june.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111228&quot; title=&quot;「エン麦」は馬のエサか人間の主食か――辞書の個性 - 言語郎−B級「高等遊民」の妄言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-12-28 00:00:00</published>
  <title>「エン麦」は馬のエサか人間の主食か――辞書の個性</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/entry/20111228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
