<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiiragi-june</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiiragi-june/</author_url>
  <blog_title>言語郎−B級「高等遊民」の妄言</blog_title>
  <blog_url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（第292号、通巻312号） ロンドン五輪後の余熱も、先日行われたメダリストたちの銀座パレードで一段落した感じだが、五輪に限らずスポーツや選挙など勝ち負けに関係する世界では「雪辱」という言葉がしばしば登場する。「北京五輪の雪辱を目指し、猛練習してきた甲斐があった」「前回の総選挙の雪辱を期したい」などという具合だ。 しかし、うっかり「雪辱を晴らす」と用いる人がかなりいる。いや、うっかりではなく、雪辱は晴らすものだ、と思い込んでいるケースの方が多いかもしれない。実は、この用法は間違いなのである。正しくは「雪辱を果たす」だ。 雪辱の「雪」は、漢和辞典の『字通』（平凡社）によれば、すすぐ、そそぐ、ぬぐ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiiragi-june.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120822&quot; title=&quot;「雪辱を晴らす」は重言、正しくは「雪辱を果たす」 - 言語郎−B級「高等遊民」の妄言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-22 00:00:00</published>
  <title>「雪辱を晴らす」は重言、正しくは「雪辱を果たす」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/entry/20120822</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
