<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiiragi-june</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiiragi-june/</author_url>
  <blog_title>言語郎−B級「高等遊民」の妄言</blog_title>
  <blog_url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>（第304号、通巻324号） 先日、囲碁の同好の士と熱海に一泊してJR東海道線で大船に帰る途中、「快速だと、すごい速いね」という若者の言葉が耳に入った。各駅停車なら1時間と少しかかるのに、乗ったのが快速アクティだったので、ちょっぴりはやく55分で着いた。しかし、それを表現するなら「すごく速い」と言うべきだろう。 形容詞を修飾する語は副詞か、形容詞の連用形（副詞用法）だ。「すごい」は形容詞の終止形・連体形だから、非常に速い、という意味で使うなら連用形の「すごく」というのが日本語文法の常識である。そう習ってきた私は、「すごい速い」という表現に“すごく”違和感を覚えた。その言い回しはしかし、かなり以…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiiragi-june.hatenadiary.org%2Fentry%2F20121121&quot; title=&quot;「すごい速い」。辞書のスピードにびっくり - 言語郎−B級「高等遊民」の妄言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-11-21 00:00:00</published>
  <title>「すごい速い」。辞書のスピードにびっくり</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiiragi-june.hatenadiary.org/entry/20121121</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
