<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yonnbaba</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yonnbaba/</author_url>
  <blog_title>あとは野となれ山となれ</blog_title>
  <blog_url>https://hikikomoriobaba.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>暮らし</anon>
  </categories>
  <description>今日の日本語教室、バングラデシュの若いお母さんが連れてくるMくんがなぜかご機嫌が悪く、途中からかなりぐずって泣いていた。 私の受け持つグループはこの教室では一番上のクラスでもあり、日常会話にはかなり慣れた人たちなので、このМくんのような様子を「虫の居所が悪い」という表現をすることを話した。スタッフのＹさんは「かんの虫」という言葉も例示。これというはっきりした原因が分からず具合が悪い時に、日本ではよく「虫」のせいにするという話をした。 話しながら、昔の人はこんなふうに訳の分からない困ったことを「虫」のせいにして、体の中の虫が悪さをするのだから子供がむずかるのも仕方がないと、おおらかに受け止めてい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhikikomoriobaba.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F11%2F17%2F151336&quot; title=&quot;虫の居所の悪い日 - あとは野となれ山となれ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yonnbaba/20221117/20221117150918.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-17 15:13:36</published>
  <title>虫の居所の悪い日</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hikikomoriobaba.hatenadiary.com/entry/2022/11/17/151336</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
