<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>himazublog</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/himazublog/</author_url>
  <blog_title>himazu blog</blog_title>
  <blog_url>https://himazublog.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>英語の下書きをGmailのメールとして書く 宛て先なしのメールとして書く。間違って送ってしまう危険はない。スペルチェックの機能が使える。下書きの状態で保存しておけるので、作業が中断したあと、別の場所からでもインターネットにアクセスできれば作業が再開できる。はてなダイアリーには下書きの状態で保存する機能がないし、スペルチェックの機能がないが、Gmailを使えばさほど困らない。 聞き取れない単語の推察 英語のポッドキャストを聴いていて、「It turns out that sportsmanship wasn't conjuring up the right emotions any more.」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhimazublog.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070131%2F1170220101&quot; title=&quot;英語のためのGoogleツールの使い方のヒント - himazu blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-31 14:08:21</published>
  <title>英語のためのGoogleツールの使い方のヒント</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://himazublog.hatenadiary.org/entry/20070131/1170220101</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
