<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>himeichigo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/himeichigo/</author_url>
  <blog_title>INSTINCT MACHINEGUN</blog_title>
  <blog_url>https://himeichigo.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ONE PIECE</anon>
    <anon>漫画アニメ</anon>
  </categories>
  <description>いやーしかし面白いです英語版ワンピース。 日本語をそのまま英訳にしてるんじゃなくて、ニュアンスは同じだけどちょっと違うこと言ってたりして新鮮。 １話も、台詞を一字一句覚えるくらい読み込んでいたはずなのに、初めて読んだような感じになって、「What about your arm!!?」（「腕が…！！」）のシーンでは不覚にも泣けた。 英語しゃべってるとキャラの性格も変わる気がするなぁ。ヒグマとか日本語版以上に嫌な印象受けたし…！ 左上に「右から左に読んでね！」って注がついてるのも面白い。これだけでも日本独特の文化なんだなぁ。 しかしアメコミって何でこんなにフォントがかわいいんだろう あと今日はこれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhimeichigo.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20080723%2F1216821612&quot; title=&quot;どこか違う漫画たち - INSTINCT MACHINEGUN&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/himeichigo/20080723/20080723222917.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-23 23:00:12</published>
  <title>どこか違う漫画たち</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://himeichigo.hatenadiary.jp/entry/20080723/1216821612</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
