<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>himiko15</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/himiko15/</author_url>
  <blog_title>日神子のブログ(ヤフーから)</blog_title>
  <blog_url>https://himiko15.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>感性を育てる</anon>
    <anon>#その他文化活動</anon>
  </categories>
  <description>今日 お店で ケーブルテレビをみていて おもわず 笑ってしまいました （●＾o＾●） 警察の 取り締まり の 実話記録 海外版を放送していました 吹き替えではなく 日本語の字幕版で 「男が 警官を おちょくります」 「能天気な男は 罪を重ねてしまいました」 ・・・ おちょくります って （●＾o＾●）・・・ 関西弁ではなかったの? 「おちょくります」 というのは 関西弁でからかいます と言う意味だと思っていました 東京の方にはわからない言葉だと思っていました すべての日本人に 伝わる言葉だったんですね おちょくる＝からかう</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhimiko15.hatenadiary.com%2Fentry%2F63163279&quot; title=&quot;おちょくります　　って　標準語だったの?   (字幕スーパーで) - 日神子のブログ(ヤフーから)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/himiko15/20190805/20190805153228.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-28 20:19:21</published>
  <title>おちょくります　　って　標準語だったの?   (字幕スーパーで)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://himiko15.hatenadiary.com/entry/63163279</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
