<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hinomaruko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hinomaruko/</author_url>
  <blog_title>日の丸おばさんの外国語学習日記</blog_title>
  <blog_url>https://hinomaruko.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロシア語</anon>
  </categories>
  <description>宿題が全然終わっていない。明日クラスがあるっていうのに、今からとりかかる有様。で、とりかかる前に前回の宿題の見直しをしてみた。 「Bob was telling about Moscow」という文章を訳すんだけど、あたしは「сказал」を使ってしまった。そうしたら「говорил」が正しいんだって。 「сказать」を使う場合は、「, что」と続くらしい。「говорить」はより一般的らしい。覚えておこう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhinomaruko.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090820%2F1250819059&quot; title=&quot; сказатьとговоритьの使い分け - 日の丸おばさんの外国語学習日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-08-20 10:44:19</published>
  <title> сказатьとговоритьの使い分け</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hinomaruko.hatenadiary.org/entry/20090820/1250819059</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
