<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>siza2357</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/siza2357/</author_url>
  <blog_title>Hirano Lab</blog_title>
  <blog_url>https://hiranolab.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳/創作</anon>
    <anon>韓国語🇰🇷</anon>
    <anon>韓国歌詞和訳</anon>
  </categories>
  <description>いい歌なので訳しました。初めは韓国語の構造を崩さないように１行ずつ直訳してたけど、試しに意訳してみたら、原曲の雰囲気を自然に反映できてかなり気に入りました。韓国語と比べると、日本語の表現の特徴が分かって興味深いです。 youtu.be 作曲・作詞： 상록수 눈을 뜨면 꽃잎의 세계분홍색 비가 내려오던 날그 풍경에 너는 서있었어그게 내가 기억한 첫만남目を開くと世界は花びらで満たされていて桜色の雨が降っていたその日、きみはそこにいてそれが私が覚えている最初の出会いだった 가사들을 노래하면서나는 사랑이 뭔지 물었어벛꽃들이 비내려오는 것그게 내가 기록한 네 대답歌詞を口ずさみながら…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiranolab.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F07%2F17%2F014538&quot; title=&quot;【歌詞和訳】벚꽃비(桜の雨) - UNI - Hirano Lab&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/siza2357/20220724/20220724024627.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-17 01:45:38</published>
  <title>【歌詞和訳】벚꽃비(桜の雨) - UNI</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiranolab.hatenablog.com/entry/2022/07/17/014538</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
