<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>siza2357</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/siza2357/</author_url>
  <blog_title>Hirano Lab</blog_title>
  <blog_url>https://hiranolab.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳/創作</anon>
    <anon>韓国語🇰🇷</anon>
    <anon>韓国歌詞和訳</anon>
  </categories>
  <description>明確に意味が読み取れない部分もありましたが、自分なりに解釈して訳してみました。 youtu.be 作曲：ichigo 키 작은 아이가 꿈 꾸던 미래와 다른오늘을 살고 있지만또 다른 내일과 사랑해 왔던 그 날을다시 생각하네 小さい頃に夢見た未来とはちがった今日を生きているけどずっと思い続けた理想の明日がまた頭に浮かぶね 알람 소리에 눈을 뜨고한참을 혼자 뒤척이지햇살은 커튼 틈 사이로 내려와더 잠들지도 못 하게 目覚ましの音で目は覚めるけど布団の中で寝返りだけしてカーテンの隙から陽射しが射すぼくが二度寝しないように 커피 한 잔을 손에 들고익숙한 노래를 들으며기분 좋은 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiranolab.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F07%2F22%2F144025&quot; title=&quot;【歌詞和訳】어제, 오늘, 내일（昨日、今日、明日）- UNI - Hirano Lab&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/siza2357/20220724/20220724024854.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-22 14:40:25</published>
  <title>【歌詞和訳】어제, 오늘, 내일（昨日、今日、明日）- UNI</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiranolab.hatenablog.com/entry/2022/07/22/144025</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
