<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hirogoal</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hirogoal/</author_url>
  <blog_title>hirogoal’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://hirogoal.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>etc</anon>
  </categories>
  <description>何で買ったのかは覚えてないのだけど、この本が自宅のＣＤの山のうちの１つの上に置いてあった。とりあえずカバンに入れて、何の気なしに電車の中で読み始めたところ非常に面白い。まだ初めのほうなのだが、マリーアにいずれ起こりそうな出来事が場面ごとに予想され、ドキドキしながらページをめくっている。 著者のパウロ・コエーリョはブラジル人。そう、ここにもブラジル人がいた！翻訳された文章はシンプルで読みやすく、言葉に含まれる意味は深い。ボサノバの歌の訳詞を読むたびに思っていたのだが、彼らはサッカーだけでなく言葉の表現も豊かで繊細だ。この本もそう。１つの映画がそこにはある。11分間 (角川文庫)作者: パウロ・コ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhirogoal.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20060410%2Fp1&quot; title=&quot;１１分間〜パウロ・コエーリョ - hirogoal’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41mn3on8zgL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-10 00:00:00</published>
  <title>１１分間〜パウロ・コエーリョ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hirogoal.hatenadiary.jp/entry/20060410/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
