<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hirokuro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hirokuro/</author_url>
  <blog_title>hirokuroの日記</blog_title>
  <blog_url>https://hirokuro.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>雑誌「みるとす」０９／６月号に曾野綾子さんの「天に昇る煙」と題する一文が載っていました。鋭い発想の持ち主で啓発されることも多いので期待して読んでみたところ、残念ながら逆の意味で大変刺激を受けました。というのは、私の解釈とは異なる説明がなされていたからです。内容はエルサレム神殿における動物犠牲のやり方の問題で、彼女は犠牲の動物をすべて焼き尽くして灰にするのが燔祭であると述べています。たしかにそういう説もあるし、そもそも新共同訳聖書が「焼き尽くす献げ物」と訳しているので彼女を非難するわけにはいきませんが、かなり重大な誤解なので何とか正しておかなければならないと考えています。かつて述べたこともあるの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhirokuro.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090618&quot; title=&quot;燔祭（ハンサイ）を「焼き尽くす献げ物」と訳してはならない - hirokuroの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-06-18 00:00:00</published>
  <title>燔祭（ハンサイ）を「焼き尽くす献げ物」と訳してはならない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hirokuro.hatenadiary.org/entry/20090618</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
