<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hiromith</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hiromith/</author_url>
  <blog_title>Word of the Day!</blog_title>
  <blog_url>https://hiromith.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「nao-cinq.net。」 ＝ hiromith -&gt; メモφ(≧▽≦) True to his word, the Japanese baseball player has had many base hits this year. 約束通り、その日本人野球選手ゎ、今シーズンにヒットを量産した。 ★「true to one's word 。」＝「[ひとの]約束どおりに、製薬どおりに。」。 「再生されないトキゎ、音声ファイルをダウンロードしてみてください。」 「解法の探求。」＝「基礎。」＋「総合。」＝「英語。」「「問題」にゎ、必ず「答え」がある！」でも、焦るコトゎナイ。きっと「答え」を見つ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiromith.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F02%2F02%2F192014&quot; title=&quot;True to his word, the Japanese baseball player has had many base hits this year. - Word of the Day!&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-02 19:20:14</published>
  <title>True to his word, the Japanese baseball player has had many base hits this year.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiromith.hatenablog.com/entry/2014/02/02/192014</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
