<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>HIROMITI</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/HIROMITI/</author_url>
  <blog_title>ネアンデルタール人は、ほんとうに滅んだのか</blog_title>
  <blog_url>https://hiromiti.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語ほど発音がシンプルな言葉もそうはない。一音を一文字（かな）で表すことができる。 中国語は複雑すぎて、音声をそのまま文字にすることができない。だから、象形文字になっていった。 西洋の言葉は、「あいうえお」と「ん」以外は、二つか三つの文字を組み合わせてはじめて一音になる。 日本語は、もっとも文字にしやすい言葉であるはずなのに、人々は、文字を持とうとしなかった。それは、文字を必要としない共同体だったからでしょう。 あるいは、あまりに身体的で、あいまいで、文字にするのに適さない言葉であったのでしょうか。雨と天（＝あめ）、橋と箸と端と嘴（＝はし）、やまとことばは、あくまで語られるその場の音声の抑揚…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiromiti.hatenadiary.com%2Fentry%2F20070406&quot; title=&quot;文字を持たないころの大和朝廷 - ネアンデルタール人は、ほんとうに滅んだのか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-06 00:00:00</published>
  <title>文字を持たないころの大和朝廷</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiromiti.hatenadiary.com/entry/20070406</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
