<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Hiroringo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Hiroringo/</author_url>
  <blog_title>薫のメモ帳</blog_title>
  <blog_url>https://hiroringo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>１７条憲法</anon>
    <anon>歴史</anon>
    <anon>意訳メモ</anon>
  </categories>
  <description>今回はこのシリーズの続き。 hiroringo.hatenablog.com 『１７条憲法』の各条項を意訳していく。 ja.wikipedia.org ８ 第８条を意訳する まずは、第８条を意訳する。 （以下、『１７条憲法』の第８条を意訳、強調は私の手による） 第８条、役人たちよ、朝は早起きして仕事に来い。 そして、夜もさっさと帰るな。 そもそも役所の仕事は多い。 役人たちが２４時間働いても終わらないものだ。 だからこそ、朝遅く来るようでは火急の事態に対応できないだろう。 また、夜早く帰るようでは、仕事が中途半端になってしまうのだ。 （意訳終了） 第８条の趣旨は、「勤労の勧め」。 「早寝早起き…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhiroringo.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F04%2F13%2F235152&quot; title=&quot;『１７条憲法』を意訳する　３ - 薫のメモ帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.blog.st-hatena.com/images/theme/og-image-1500.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-13 23:51:52</published>
  <title>『１７条憲法』を意訳する　３</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hiroringo.hatenablog.com/entry/2025/04/13/235152</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
