<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>historia_kanrinin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/historia_kanrinin/</author_url>
  <blog_title>まずはこの辺は読んでみよう</blog_title>
  <blog_url>https://historia-bookreport.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>今月の読書</anon>
  </categories>
  <description>１０月はこのような感じで本を読んでいます。 図書館からかりたカントーロヴィチに手こずっています。読めど読めど終わりが見えないのはまあいいのですが、簡単に持ち運んで読めるようなものではないので…。 ふと気がついたのですが、バルマセーダの名前と、訳者の名前をまちがえていたことがはんめい。恥ずかしいなあ。 本村凌二「帝国を魅せる剣闘士」山川出版社：読了 冨谷至「中国義士伝」中央公論新社（中公新書）：読了 エヴァリット「ハドリアヌス」白水社：読了 フォークナー「アブサロム、アブサロム！（上）」岩波書店（岩波文庫）：読了 渡邉義浩「関羽」筑摩書房（筑摩選書）：読了 カルロス・バルマセーダ「ブエノスアイレ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhistoria-bookreport.hatenablog.jp%2Fentry%2F2011%2F10%2F01%2F000000&quot; title=&quot;10月の読書 - まずはこの辺は読んでみよう&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-01 00:00:00</published>
  <title>10月の読書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://historia-bookreport.hatenablog.jp/entry/2011/10/01/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
